Nessuna traduzione esatta trovata per "إضافة مجمعة"

Traduci spagnolo arabo إضافة مجمعة

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • ¿Y quién es esta adorable adición al grupo de secretarias?
    ومن تكون هذه الإضافة الرائعة إلى مجمع العاملات بالسكرتارية؟
  • Según las respuestas, en la actualidad se necesita más espacio adicional en el recinto de la CEPA que en 2001.
    وقد أبرزت الدراسة الاستقصائية أن الحاجة إلى حيز إضافي في مجمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الوقت الحاضر أشد مما كانت عليه في عام 2001.
  • Šimonović dice que se debe proporcionar más información acerca de la preparación de los informes combinados.
    السيدة سيمونوفِتش: قالت إنه ينبغي تقديم معلومات إضافية عن إعداد التقارير المجمَّعة.
  • En relación con los contingentes militares, se ha mejorado el alambrado del perímetro y la iluminación alrededor de los recintos militares, y se ha reforzado el control de los puntos de acceso a ellos.
    وفيما يتعلق بالوحدات العسكرية أدخلت تحسينات على سياج المنطقة المحيطة بالبعثة وعلى الإضاءة حول المجمعات العسكرية إضافة إلى تعزيز الرقابة على دخول المجمعات العسكرية.
  • Al debatir las medidas que pueden adoptarse para que los países añadan valor a su sector turístico, los expertos coincidieron en que la creación y el posicionamiento de una marca de alto nivel, junto con paquetes temáticos, son fundamentales.
    ولدى مناقشة التدابير التي يمكن اتخاذها لضمان مساهمة البلدان بقيمة إضافية في قطاع السياحة، اتفق الخبراء على ضرورة استحداث علامة تجارية فاخرة بالإضافة إلى عروض مواضيعية مجمّعة.
  • Agradecería que se aclarara en qué consiste el Registro de Votantes Individuales al que se hace referencia en la página 51 de los informes combinados, y que se facilite información sobre la naturaleza y las responsabilidades de los comités de mujeres que se mencionan en esa misma página.
    وأضافت أنها تود الحصول على توضيح لمعنى ”قائمة فرادى المصوتين“ المشار إليها في الصفحة 73 من التقارير المجمعة، بالإضافة إلى بعض المعلومات عن طبيعة ومسؤوليات اللجان النسائية المذكورة في الصفحة 74.
  • Se solicita un nuevo puesto P-4 con cargo a la cuenta de apoyo para un oficial de inversiones a fin de hacer frente al aumento de transacciones y fondos de las operaciones de mantenimiento de la paz y hacer frente a la carga de trabajo adicional resultante de la gestión de las inversiones en euros.
    يُطلب إنشاء وظيفة جديدة من الرتبة ف-4 من وظائف حساب الدعم لموظف لشؤون الاستثمار لمعالجة الزيادة في أموال ومعاملات حفظ السلام وللتعامل مع عبء العمل الإضافي الناجم عن إدارة مجمع اليورو.
  • En particular, en base a su interpretación en diversos aspectos de la investigación, como los factores que pueden haber influido en el móvil del atentado, la Comisión centrará su labor en el establecimiento de nuevos vínculos entre las pruebas recogidas en el lugar del atentado, los posibles móviles y las personas de interés que pueden haber participado en determinados aspectos de la preparación y comisión del delito.
    واستنادا إلى فهمها لعدد من مجالات التحقيق، بما في ذلك العوامل التي ربما تكون شكلت الدافع وراء ارتكاب الاعتداء، ستركز اللجنة جهودها بشكل خاص على مواصلة إيجاد صلات إضافية بين الأدلة المجمعة من مسرح الجريمة، والدوافع المحتملة، والأشخاص مثار الشبهات الذين ربما كانوا قد تورطوا في بعض جوانب الإعداد للجريمة وارتكابها.
  • Recordando su decisión 21/33, de 9 de febrero de 2001, en la que el Consejo de Administración autorizó al Director Ejecutivo a aprobar un adelanto a la Secretaría de las Naciones Unidas de hasta ocho millones de dólares de los Estados Unidos con cargo a la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente para la construcción de más espacio de oficinas en el predio de las Naciones Unidas en Nairobi, y su decisión 22/23 II, de 7 de febrero de 2003, en la que el Consejo de Administración pidió al Director Ejecutivo que presentara información al Comité de Representantes Permanentes sobre los avances ulteriores en la utilización del préstamo y la marcha del proyecto de construcción y que informara al Consejo de Administración en su 23º período de sesiones sobre la aplicación de la decisión 22/23 II;
    إذ يشير إلى مقرره 21/33 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2001، الذي أذن مجلس الإدارة بموجبه للمدير التنفيذي بأن يوافق على سلفة تصل إلى ثمانية ملايين دولار أمريكي من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة لأمانة الأمم المتحدة وذلك لإنشاء مكاتب إضافية في مجمع الأمم المتحدة في نيروبي، وإلى مقرره 22/23 ثانياً المؤرخ 7 شباط/فبراير 2003، الذي طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي بموجبه أن يبلغ لجنة الممثلين الدائمين عن إحراز المزيد من التقدم في عمليات السحب من القرض وحالة مشروع البناء وأن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين عن تنفيذ المقرر 22/23 ثانياً؛
  • Para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, el aumento total de 24.952.600 dólares refleja el efecto combinado de necesidades adicionales de 26.821.300 dólares debidas a la revisión de los supuestos sobre los tipos de cambio y una reducción de 1.868.700 dólares por ajuste de la tasa de inflación.
    أما بالنسبة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا، فيعكس مجموع الزيادة البالغ 600 952 24 دولار التأثير المجمّع لاحتياجات إضافية بمبلغ 300 821 26 دولار بسبب الافتراضات المنقحة لأسعار الصرف وتخفيض قدره 700 868 1 دولار من أجل إعادة تقدير التكاليف في ضوء معدلات التضخم.